首 页
 
您现在所在的位置:首页 > 工作动态 >
对外经贸大学MTI商务口译方向2011年考研经验
[双击自动滚屏] 文章来源:宁强县经贸局   发布者:nqxjm   发布时间:2019-06-12 02:06   阅读:

  昨天下午逛街的时候用手机上网查成绩,发现贸大公布复试线了,万分忐忑的输入自己的信息之后,发现自己被拟录取了,一颗悬着的心终于可以放下了。决定写一篇考研经验帖,分享一下我过去近一年里准备时的一些经验,希望能够为后来者提供哪怕些许经验,少走点弯路吧。

  先说说我考试的情况吧,我考的MTI商务口译方向,政治72,翻译硕士英语81,英语翻译基础119,汉语写作与百科知识120,总分392,复试换算成百分制后是80分。由于贸大没有排名,也不知道自己这个分数段是排在什么位置,只是听说初试有考420多的,佩服。

  选择贸大差不多是在大三下学期,从大四上学期开始全力准备,之前也看过参考书目,但是不是很系统。

  从贸大这两年考试的题型来看,发现贸大的考试越来越向这商务方面靠拢,印象中11年的翻译硕士英语中前30分的题中有很大一部分都是商务方面的,比如说IPO(具体记不太清楚了),其次就是各种常见的缩写和专业术语,比如说UNESCO, facebook等。英译汉和汉译英一共120分,各60分,感觉都不是太难,只要自己平常多练练,基本上没什么障碍。生词不多,感觉只要自己在翻译的时候把时间掌握好就好了,我是基本上没有多余的时间,最后写完汉英翻译不到几分钟就到收卷时间了。总体说来,英语翻译基础这部分主要靠的是自己平常的积累,参考书上的内容并没有直接出现在考试中。但是并不是说参考书就不用看,我就仔细看了两遍,感觉在看的同时学到了不少理论的知识,在平常做翻译的时候有意识地去用,这样自己的翻译水平菜能不断地提高。

  翻译硕士英语这一块没太有印象了,10年的题前30分是单选(词汇和语法),不是太难,因为主要靠积累,阅读理解我记得我花了很长的时间做的,因为第一次做的时候不在状态,感觉不知所云,所以后来又全都再看了一遍,感觉时间还是比较充裕的。写作部分10年写的事消费金字塔,11年写的啥忘了(等记起来在告诉大家了,大家可以从对外经贸大学的研究生处购买历年的真题和参考书目,挺方便的,就是稍微贵点,书貌似都是全价,还得算运费,试卷是5块钱一份,出去政治等于是一年的15,加20块钱的运费)。对了,翻译硕士英语上还加了个题型,主要考的是语法知识,貌似也是10分,选择题,给你个句子,让你分析它是正确还是错误,如果是错的,是什么错误,比如说是segment, 还是run on sentences.还有的错误那英语我都没见过,所以又一两个是猜的,貌似也猜对了。

  汉语写作与百科知识那部分感觉是和参考书最沾边的了,指定的那边东南大学的书上面差不多有20分的题,不是太难,我也没刻意地去背过,只是翻来覆去地看了三四遍,基本上那本书上的题就都会做了,至于制定的那本《公文写作》,觉得就是买书的,对考试没有什么参考价值,两年的小作文没有从上面出。作文10年考的是写一则广告(450字)和看图写议论文(800字),11年小作文考的是介绍你家乡的一种特产,大作文也是看图作文,记得话上有人用绳子拉着一棵快要倒的书,树中间有一只兔子,我写的是人与自然该如何和谐共处。前50分的百科知识中还有很大一部分是考的英美国家概况和英美文学知识,比如说下面那个周在美国东部,那部作品是出自哪个作者。西方文化是可能是因为11年新加的,感觉上面基本上没考到什么知识,但是建议想考12年贸大的同学还是看看。对了,这部分今年新增加了一个题型,10分,考的是术语解释,记得考了各俄国的“杜马”,这个题型主要是看你平常知识涉猎是不是广泛,也没有什么特别的方式来准备。


【 字体: 打印本页 | 关闭窗口
 
   转载请注明出处!
本类最新文章
对外经贸大学考研复试经验谈(MTI) 外经贸翻译硕士考研经验 “2015年泛京地区MTI教学学术研讨会”在北京
Copyright © 2011-2015  宁强县经济贸易局  Design by www.nqxjm.com
备案号:陕ICP备11001547号-2